Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后
下一个健康
婴儿。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后
下一个健康
婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗建更加平衡
、基础广泛
和具有代表性
政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进
社会,能够应对我们所处
信息时代
挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产
;将会建
一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中
社会
。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做结果将是把更多
权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们
总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意
结果。 发言者还指出,有广大人民参与
包容性决策具有造就更多参与积极分子
潜力,而反
来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕,当然9个月之后
下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大为阿富汗建立更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作
很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民一个制度,它将产
一个学习上进的
,
够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独立是确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产的独立;将
建立一个所有科索沃人都
毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的
的独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人
够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独是能确保促进和保护塞族人及所有
数族裔权利和文化与宗教遗产的独
;将会
一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的社会的独
。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是
们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就
多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后下一个健康
婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格会为阿富汗建立更加平衡
、基础广泛
和具有
表性
过渡政府作了很
。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进
社会,能够应对我们所处
信息时
战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说独立是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产
独立;将会建立一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中
社会
独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做结果将是把更多
权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们
总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意
结果。 发言者还指出,有广
人民参与
包容性决策具有造就更多参与积极分子
潜力,而反过来,这些人能够产
新一
政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗建更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产的
;将会建
一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的社会的
。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后
下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为建立更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独立是能确保促进和保护塞人及所有其他少
权利和文化与宗教遗产的独立;将会建立一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的社会的独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数之后,妻子怀孕了,当然9个
之后
下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗建立更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独立是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产的独立;将会建立一个所有科索沃人都能毫无恐活在尊严与繁荣之中的社会的独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后下一个健康
婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗建更加平衡
、基础广泛
和具有代表性
过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它将产一个学习上进
社会,能够应对我们所处
信息时代
挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产
;将会建
一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中
社会
。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做结果将是把更多
权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们
总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意
结果。 发言者还指出,有广大人民参与
包容性决策具有造就更多参与积极分子
潜力,而反过来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之,妻子怀孕了,当然9个月之
个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了个制度,它将产
个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产的独
;将会
个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的社会的独
。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的结果将是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这将是种合意的结果。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产
新
代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de plusieurs mois, la femme tomba enfin enceinte et, neuf mois plus tard, donna le jour à un garçon en bonne santé.
在经过数月尝试之后,妻子怀孕了,当然9个月之后下一个健康的婴儿。
Il est certain que la Loya Jirga a fait beaucoup pour donner le jour à une Autorité transitoire plus équilibrée, plus diverse et plus représentative en Afghanistan.
当然,支尔格大会为阿富汗建立更加平衡的、基础广泛的和具有代表性的过渡政府作了很大贡献。
S'agissant de l'éducation, nous envisageons pour notre population un système qui donnera le jour à une société cognitive capable de relever les défis de l'âge de l'information dans lequel nous vivons.
关于教育,我们为我国人民设想了一个制度,它产
一个学习上进的社会,能够应对我们所处的信息时代的挑战。
Par cela, nous entendons une indépendance qui assurerait la promotion et la protection des Serbes et de toutes les autres minorités, de leur patrimoine culturel et religieux, une indépendance qui permettrait de donner le jour à une société où tous les habitants du Kosovo peuvent vivre sans crainte dans la dignité et la prospérité.
我们所说的独立是能确保促进和保护塞族人及所有其他少数族裔权利和文化与宗教遗产的独立;会建立一个所有科索沃人都能毫无恐惧地
活在尊严与繁荣之中的社会的独立。
Ils ont aussi convenu que les collectivités pourraient ainsi avoir davantage de pouvoir, ce qui risquait d'en modifier l'équilibre global par rapport aux dirigeants et aux politiciens au niveau local mais les participants ont estimé que ce serait un résultat souhaitable Ils ont également noté qu'un processus décisionnel auquel participait un large éventail de personnes avait le potentiel nécessaire pour créer un plus grand nombre de militants qui, à leur tour, pourraient donner le jour à une nouvelle génération de fonctionnaires et de responsables élus.
各位发言者同意,这样做的是把更多的权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们的总体权力平衡,但是他们认为这
是一种合意的
。 发言者还指出,有广大人民参与的包容性决策具有造就更多参与积极分子的潜力,而反过来,这些人能够产
新一代政府和民选官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。